 |
WM:
How did you get to the Beats? The second issue of the
Evergreen Review was devoted to them. 
BR: I would say that
Don Allen was the leader in that. He was very aware of them, and brought
to us the writings of Allen Ginsberg, for example. Allen Ginsberg couldn't
as a person have been more different from Don Allen. Burroughs might be
a little closer to Don, in his ascetic, Puritan exterior. Don wasn't openly
enthusiastic about anything. The worst thing you could do would have been
to try to get him to be enthusiastic. That would turn him off forever.
If you just went by what he turned up however, he was a very great editor.
Kerouac, for example, whom he brought to us, was to me right in line with
Whitman and Miller and Carl Sandburg, a loosening up of those figures,
of that tradition. Things of Kerouac that came much later, I did not like
as much.
I thought he began to lose it. Don was very involved with Zen Buddhism,
but not me. When Kerouac seemed to immerse himself completely in Zen Buddhism
he lost it, in my opinion.
WM: Did you bring any of the Beats together
with Beckett?
BR: I did once. I had a dinner at Maurice Girodias's
restaurant in Paris with Beckett and Burroughs. I've told the story so
many times I'm beginning to wonder if it was real or if I made it up or
somebody else did, but my memory is that Burroughs tried to get Beckett
interested in cut-ups. And Beckett, who was extremely polite, really polite,
said, "That's not writing, that's plumbing." That's my memory. Whether
he ever said it or not, that's the way he felt.
WM: What about Ionesco? Did you have a relationship
with him?
BR: Yes, much less but real, and very amusing.
Ionesco lived in the same absurd way as a character out of The Bald Soprano.
Beckett and Ionesco shared a lot. They admired each other, I might add.
They didn't really know each other well but they were very aware of each
other. They were both expatriate writers. Really unusual, both took French
to be their language to write in, one from English, the other from Romanian.
To me they were both refugees living in Paris, but the French liked them
so much they adopted them. Beckett is now considered a French writer in
France. Ionesco is also considered to be a French writer. I don't think
they are, but a lot of the French literary community obviously thinks
they are.
Ionesco
was the bourgeois character carried to its ultimate absurdity. He wanted
to be accepted as a bourgeois, and of course at the same time he was making
fun of them. Not as engaging as Beckett, or Miller, for me. I was a little
more at a distance from him. I felt closer to Jean Genet.
WM: Talk about Genet.
BR: Jean Genet could have come right out of the slums of Chicago,
my home city - a tough city. When the Democratic National Convention was
held there in 1968, to my eternal discredit I did not go to it. I was
afraid. I literally was afraid. I thought, if I go there, I'm going to
get killed. Long before the convention I had been anticipating, more or
less, what happened. But Genet went, and Dick Seaver went, and Burroughs
went, and Allen Ginsberg went, and Norman Mailer. A lot of people went.
I felt too close to Chicago. I had reserved a room a year in advance,
and I turned it over to CBS. My childhood friend, Haskell Wexler not only
went, but also shot there his film Medium Cool, a great creative success.
Genet
fit right in there. He made a speech in the park, under the barrages of
tear gas, and Dick Seaver translated him for the crowd. Nationality didn't
much matter to Genet. I don't think he knew where he came from. He was
a wanderer by nature. He was a Henry Miller with more overt emotions.
WM: You've said elsewhere that he was quintessentially
a thief, a criminal.
BR: He was! He was sentenced to life in prison
for various crimes. To the great credit of the French, a group of famous
writers gathered together in a committee and appealed his sentence and
won. There was no point in keeping on arresting him. He was going to steal
till the day he died. So what?
When
we first met Genet, my second wife, Loly, had beautiful earrings on. He
took us to the top of a building in Montmartre, and was pointing out the
window, saying "Look what's going on down there!" Loly had one hand on
her ear, and Genet had his hand out to get the earring. It was beautiful.
Nothing happened. He didn't shove her hand away, she didn't take her hand
away. She kept her earring. She liked it, but she liked Genet too.
WM: How did you get your connection with Editions
de Minuit in Paris and publish not only Beckett but also the French nouvelle
vague writers?
BR: It started with Beckett. Then I met Alain
Robbe-Grillet, he was an editor at Editons de Minuit. I liked him very
much, as a person and as a writer. He was the important one to me there,
next to Beckett.
|
|
WM: What did you like about him as a writer?
BR: I liked him so much as a writer that I
tried to imitate him. It was his method of getting rid of overt emotion
to me-not showing emotion directly, but by description-cold, flat, you
could almost say medical description that conveyed, to me, an enormous
amount of emotion ... by describing objects, the slightest change, the
slightest shift of position of a piece of rope, or the way a bicycle wheel
was turned, and describing exactly how it was turned - but not telling
you anything about a persons emotional reaction to what was going on.
But you knew.
WM:
Have you read his autobiography, Miroir Qui Revient
Le (translated as Ghosts in the Mirror)?

BR: No.
WM: He says in there that the idea he put forth
at the time of objective, neutral writing, of purely objective description
of the physical world, was a deception, a ruse, and that what he was really
writing was his own subjective fantasies. Particularly his sexual fantasies.
BR: Sure! Absolutely! "Ruse"? Call it whatever
you want, but that's the way I read it from the beginning-as his sexual
fantasies. But by doing it in that way he was able to do convey them very
powerfully. He is, I think, one of the most sexually charged writers I've
ever read. And his wife too, who is also a writer under the name Jean
de Berg
WM: Nabokov, you know, was a big fan of Robbe-Grillet,
and I read once that the Nabokov's invited Robbe-Grillet and his wife
to dinner in Paris, and she came dressed as Lolita. I guess she is quite
a bit younger than her husband.
BR: That's her! She looks like Lolita. Very
tiny. Very tiny, but very tough, boy, let me tell you, underneath that
Lolita appearance.
WM: What other writers whom you've published
have been important to you, as writers and as people?
BR: Kenzaburo Oe became very important to me,
as a writer and a human being.
WM: Did you tell me a story once about how
you flew to Tokyo to meet Oe and decided, based purely on your meeting
with him, to publish him?
BR: No, no. We had already decided to publish
him. I got interested in Japanese literature because of the war and because
of Donald Allen, who knew a great deal about Japanese culture ... I saw
a sensibility, a taste there, and so we put a web up to catch Japanese
writers. They were available. Even though Knopf had made quite a specialty
of Japanese literature. Very strong. Most interestingly, when Oe came
along, he was going to be published by Knopf, and he switched to us --
which said something for him, or for us, against Knopf, I don't know.
I wasn't even aware of it at the time that he had made a conscious decision
to do that. So wešd already made our mind up to publish him when I went
to Tokyo and I had contracted John Nathan, probably the best translator
of Japanese of his generation, to be Oešs translator. I hadn't met Oe
and I was very curious to know what he was like.
WM: What was he like?
BR: I'll give you an idea of Oe's character.
He greatly admired Norman Mailer. Oe was asked to come to Harvard, I think
by Henry Kissinger, who was holding international seminars there and inviting
people like Oe. Oe went. He sent me a letter saying, "I met the great
Norman Mailer yesterday, but he didn't meet me. That's
Oe, very self - effacing, very. Mailer whatever else, is pretty filled
with himself. Oe said, "Unfortunately for me, he didn't meet me." I believe
that was unfortunate for Norman, that he missed something important. Oe
came to East Hampton and stayed with us, as had Beckett. I remember watching
a film with him about Che Guevara. Oe and I both saw Che as a great hero,
the hero who ultimately failed. Oe and I were both taken by Che's heroic
persona. This guy from the CIA had chased Che all over the world and finally
caught him in Bolivia, and he said, with these little guys-meaning Bolivian
soldiers - we caught him, and that was a great triumph because he was
a great soldier. His enemy was the one best able to appreciate him. Oe
and I were both crying.
WM: What about his writing?
BR: Oe , like Beckett and Miller, also wrote
beautifully and hauntingly of a romantic disaster in his life. He handled
the situation in a different way. It's treated in his book, A
Personal Matter. The protagonist is very, very much in love with
a woman and is planning to leave his wife for her. Then the wife gives
birth, and the child is born with a faulty head, its brain literally cut
diagonally. The child should die, the protagonist thinks. But the child
does not die. This was also the case in real life, because I know the
child! The protagonist tells the doctors to let the child die, but the
baby keeps on living. It doesn't die. He keeps on living, and then, as
the days go by, the protagonist changes his mind; he realizes that the
child's going to survive, and that he wants it to survive. He decides
to go back to his wife. He gives up the big romantic adventure of his
life to do that, to return to his wife and help raise the child. To my
utter amazement, the real child grew up and became a famous composer!
He doesn't speak very well, but he can compose like Bach, and is more
famous in Japan than Oe.
Miller
and Beckett found themselves by losing someone and going off on their
own. Oe found himself by going home and dealing with the situation there,
in a very existentialist and beautiful way. He reversed it. He reversed
the dynamic.
WM: Barney, the French Ministry of Culture,
in designating you a Commander of the Order of Arts and Letters, referred
to your "conception of publishing as an art." Do you have any final words
for us on the practice of that art, on the spinning of your web?
BR: Why do you like one girl better than another?
You can make up reasons, you know. You can make them up. But ultimately,
you had the answer before you made up the reason.
These
things are not done by the numbers. You won't find her, or the great author,
or the secrets of a painting, in a mathematical equation or a sociological
treatise -- but when it happens, you can say, perhaps only a few times
in your lifetime, "Ah, sweet mystery of life at last I've found you."
Then go with it. Don't ask the why's and how's of it. Just go with it.
Your very own mystery.
|